• Hi Guest! Forum rules have been updated. All users please read here.

Question about SNCASE SE.2200

hesham

ACCESS: USAP
Senior Member
Joined
May 26, 2006
Messages
26,680
Reaction score
3,468
Hi,

I found an info about SNCASE SE.2200,but only by french,and I don't
know it was engine or aircraft,can anybody help in the translation ?,
(Sud Est envisagea un instant de le re-baptiser SE.2200),
by Google translate means;
(Sus East planned for a moment to re-christen SE.2200).
 

Jemiba

ACCESS: Above Top Secret
Staff member
Top Contributor
Senior Member
Joined
Mar 11, 2006
Messages
8,222
Reaction score
931
In this case, the Google translation isn't that bad, I think, but I couldn't find
a SE.2200, neither as an aircraft, nor as a missile, or an unmanned flying vehicle.
And it's absolutely no clue, that this designation lies between the SE.2100 and
2300, both single engined light aircraft .... ???
Can you give the source ?
 

Jemiba

ACCESS: Above Top Secret
Staff member
Top Contributor
Senior Member
Joined
Mar 11, 2006
Messages
8,222
Reaction score
931
Thanks for the clue, Hesham :
It was intended to use the designation SE.2200 for the navalised version
of the SE.580, which later became the SE.582 . (see PM)
 

Michel Van

ACCESS: Top Secret
Senior Member
Joined
Aug 13, 2007
Messages
4,649
Reaction score
668
(Sud Est envisagea un instant de le re-baptiser SE.2200),
translate in English

"Sud Est planned for a moment to relabel it SE.2200"
 

Similar threads

Top